Sunday, April 02, 2006

 

DovBear vs. The Jewish Press

WE WANT YOU SHOULD KNOW THAT ENGLISH IS OK
The Jewish Press rules that it is ok to conduct Torah discussions in English. That's great, and we eagerly look forward to torah discussions, in English, on the pages of the Jewish Press. For now, the Press continues to publish in their own unique, but bizarre, hybrid of yiddish, hebrew and English. For evidence look no further than the psak halacha itself. I counted at least 15 errors of grammar, usage or standard style.

Can you find them all?

INSULTING THE JEWISH PRESS, TAKE II
Whoops. My bad. I should have remembered no self-respecting mangler of the English language would use the word OK. Not if they want to work for the Jewish Press, anyway. Which is, of course, my dream. That headline should have read, "We would like you should know that English is maybe permissible." So sorry.

WHAT JEWISH PRESS REPORTERS DO IN THEIR SPARE TIME
I discovered proof that Jewish Press reporters moonlight right there on the wall of one of those upscale Hasidic food joints I like to haunt.

Sign on the wall: Make Your Order Here

Immediately beneath it: If your son/daughter needs help in his English call... [Picture]

[DB: I was a huge fan of Bronstein's Stupid Jewish Press letter of the week, a feature he originated on Protocols, and I expected DovBear would likewise have some fun with the paper. It didn't work out that way. After these three posts, I don't think I said anything about the Jewish Press for close to a year. ]

Comments:
English might be better, all english that is, tho, no maybe not, I do know that the combo of mix can get confusing.

I like this blog, the DovBear one makes me very mad, this one makes me mad but makes me laugh at the same time. Madonna was born naked and never did get any clothes.
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?